Відома своїми жорсткими заявами українська дитяча письменниця Лариса Ніцой продовжує наполегливо захищати українську мову. Цього разу письменниця ще раз нагадала всім тим, хто відмовляється від рідної мови під час війни, що у цього є наслідки. Для таких людей навіть є окреме "визначення".

Про це стало відомо завдяки новій публікації Лариси Ніцой в мережі Facebook.

Публікація Лариси Ніцой, скріншот: Facebook
Публікація Лариси Ніцой, скріншот: Facebook

"Якщо під час війни ви відмовляєтеся від мови свого народу і захищаєте мову окупанта - ви стаєте посібниками окупантів.", - пише у своїй публікації Лариса Ніцой.

Варто нагадати нашим читачам, що днями Ніцой переключила свою увагу на гурт "Грін Грей" і їх пісню, яку вони виконували російською мовою. А нещодавно стало відомо про те, що гурт Green Grey повинен був виступити на концерті, який був би присвячений 30-річчю Незалежності України, але, їх вирішили не кликати.

Популярні новини зараз

Продюсер Юра "злив" фінал "Холостячки" зі Златою Огнєвіч: "Натовп майбутніх блогерів бігають..."

Софія Ротару переживає велику втрату, найближчу вже не повернути: "Світла пам'ять"

Як створити стильну ванну кімнату без дизайнера?

Як обрати телевізор?

Показати ще

Спочатку музиканти зазначили, що вся справа в пісні російською, однак, в Офісі президента все спростували, заявивши що справа в реакції Мурика на Закон про мову.

Раніше повідомляли, Лариса Ніцой отримала вражаючий лист заробітчанина про українську мову: "Яка різниця".

Як повідомляв Знай.uа, Мурик з Green Grey знову звернувся до офісу президента через закон про мову: "Пенсіонери, які просять милостиню".

Знай.uа писав, Оля Полякова випустила "демона" через силікон: "Вам яка справа до чужих ци**ок?".