Популярна українська письменниця Ірена Карпа, яка зараз проживає в Парижі разом із двома своїми доньками та чоловіком-французом, знову заговорила про мову.
Підпишись на наш Viber: новини, гумор та розваги!
ПідписатисяНа самому початку вона зазначила, що народилася ще за Радянського Союзу. І зізналася, що погані речі все ж таки трапляються.
За словами Ірени Карпи, у дитинстві разом із ровесниками вони грали у "своїх" та "німців". У інвентарі вони мали дідівські кашкети, пластмасові пістолети і автомати. Сама вона не сильно любила "дівчачі" ляльки, більше - іграшкових звірів. І навіть називати себе просила Сашком.
"Моя бабуся Ліда пам'ятала Другу Світову 6-річною дівчинкою. У їхньому будинку на Київщині квартирувався водій німецького генерала. Якийсь там Отто, який дуже сумує за своїми дітьми. себе навколішки і старанно вимовляючи її ім'я", - пише Ірена Карпа.
Цей чоловік ділився з нею цукерками та шоколадом, але згодом німці відступили з цього села, куди слідом зайшли радянські солдати. І один із таких – російський Іван – з'їв усі заповітні цукерки бабусі Ірени Карпи, яка тоді ще була дитиною. І тому, завдяки її розповідям, вона навчилася критично мислити поза радянською пропагандою про добрих "визволителів" із СРСР.
І згодом, у каруселі, вона розповіла про мовне питання. Адже існують ще люди, які протистоять українській мові – хоча вона є стандартом в Україні. Без нього не можна й іншої логіки вигадати неможливо.
Нагадаємо, Ірена Карпа вразила відвертістю про війну в Україні, страшно навіть слухати: "Тікати через палаюче місто під пострілами"
Як повідомляв "Знай.uа", Ірена Карпа розповіла, як французи "допомагають" Україні, прикриваючи спини росіян: "Народ невинний, знімають драму"
Знай.ua писав, Ірена Карпа відстоює права України на французькому телебаченні, правда на нашому боці: "Дав мені слово"